Италия глазами каменчанки

Италия – страна, где есть место для каждого. Не удивительно, что в последнее время здесь эмигрантов стало больше, чем итальянцев.

Невероятно много приезжих из Нигерии, Индии, Азии. И почти повсюду встречаются румыны и молдаване. В больших городах можно увидеть  представителей самых разных народов, которые решили жить на этой земле. Страна маленькая, но продолжает принимать большое количество новоприбывших людей.

          Лето 

Для меня было большой неожиданностью узнать, что 1 июня не означает  приход лета. В Италии лето начинается с 21 июня, и не раньше. Итальянцы  не поздравляют друг друга с первым днем лета (аналогично с первым днем весны, осени или зимы). Когда мы их поздравляем, они улыбаются, но сами не поздравляют.

Лето длится с 21 июня по 23 сентября.

Если даже очень жарко в мае или в июне, никто не плавает. Пляжи заполнены, начиная с конца мая, но никто не плавает.  Даже дети не заходят в воду. Люди приходят, смазывают себя кремом для загара и сразу ложатся загорать. Очень редко кто-то заходит в воду.

Время для плаванья – с 1 июля. Все дружно начинают ездить на море и купаться. Для итальянцев любая погода до 1 июля холодная. Тепло – это когда песок обжигает босые ноги, а море одной температуры с воздухом, это плюс 32.

Лето – это когда все (абсолютно!) идут в отпуск. Продолжительность отпуска в основном две недели. Это две недели на берегу моря или у моря и в горах. Часто бывает, что одна неделя на море, а другая — в горах. Отпуска начинаются с середины июля до середины августа.

В августе закрыты кафе, маленькие магазины, потому что все сотрудники в отпуске, реже ездят автобусы.

Отпуск не проводят дома. А если так случилось, то итальянцы смотрят на такого человека с жалостью. Все ездят на море. Многие итальянцы имеют два дома или две квартиры. Одна из квартир обязательно на природе. Даже эмигранты (те же молдаване) летом снимают дом на море или в горах.

Когда итальянцы узнают, что вы не были на море, они откровенно недоумевают. Это сочувствующие взгляды… Это вопрос: » Как вы выжили?» Причём, таким тоном, как будто вы все лето провели в пустыне.

Лето – это время, когда в каждом городке проводится праздник этого городка.

Целую неделю по вечерам на центральной площади собираются местные жители. Приходят целыми семьями. Они сидят за столиками и едят праздничные угощения. Играет музыка. Уютная атмосфера. Это прекрасный повод собраться всем родственникам из разных городков региона. Во время праздника улицы и площади украшают разноцветные  флажки. Везде красиво и … чисто. Утром всегда очень чисто, несмотря на вечернее празднество.

Лето – это время фестивалей. Бывают фестивали рыбы, какого-то национального блюда (например, спагетти), урожая овощей. Такие фестивали длятся, как правило, целую неделю.

                      Особенный календарь

Весна в Италии начинается 21 марта и заканчивается 20 июня.

Лето — с 21 июня и заканчивается 23 сентября.

Осень — с 23 сентября и заканчивается 20 декабря.

Зима — с 21 декабря и заканчивается 20 марта.

                                                                            

                       Микроволновка вместо чайника

Чайник – необходимая вещь для жителей всех государств на пост-советском пространстве. У нас принято предлагать гостю чашку вкусного, ароматного чая. Чайник есть в каждом доме, это необходимая вещь и во многих других  странах, но не в Италии. Здесь чаепитие не популярно, поэтому в чайнике необходимости нет. Почти в каждом доме есть микроволновка, в которой подогревают воду. Воду также часто подогревают в маленькой кастрюле на плите.

                   Латте

Многие из нас любят Латте — напиток из молока с кофе (или из кофе с молоком), который подаётся в больших фужерах. Тающая пенка, пряная корица, нежное сочетание молока и кофе – этот вкус хочется ощущать снова и снова. Заходя в итальянское кафе и заказывая Латте, мы ожидаем получить этот напиток, который заставляет забыть о происходящем и погружает в наслаждение. Подходит официант, и вместо ожидаемого напитка мы получаем …. молоко. Мы начинаем активно объяснять официанту про ошибку и говорить, что мы не заказывали молоко. Официант смотрит и не понимает, чего мы от него хотим. Оказывается, мы действительно заказали молоко, ведь «latte» так и переводится: молоко.

                    Привет и пока

 В Италии доброе утро не говорят. Традиционные приветствия звучат так: привет, добрый день, добрый вечер и салют (вместо привета). Добрый день говорят с утра и до 15:00.

До свидания, пока, до скорого. Последнее очень популярно среди друзей. «До скорого» не подразумевает скорой встречи. Это просто разнообразие в общении при рассставании.

«Тетя» и «дядя» — это обращение только к тем, кто действительно приходится  тетей и дядей (родственниками).

Форма «Вы» при общении между людьми в основном распространена на юге страны (и то не везде). Все в основном все на «ты». Даже в бизнесе. Независимо от возраста и социального положения.

Всех называют только по имени. Итальянцы очень любят, когда произносят их имя. При знакомстве говорят только имя. Отчество не называют.

Синьора и синьор – это обращение к тем, кто уже в зрелом возрасте и имеет семью (замужем, женат). Но также это обращение можно применить и к более молодым итальянцам. На юге с этим довольно строго.

Рукопожатие – это обязательно. При любой встрече. Принято пожимать руку даже малышам. Если ты встретился с большой семьей, то должен каждому пожать руку. Даже близкие друзья пожмут руку, а потом уже обнимут.

«Я люблю тебя». Казалось бы, простая фраза, которую мы говорим родителям, друзьям, близким. Но в Италии мама не скажет своему малышу, что любит его. Внучка не скажет бабушке, что любит её. «Я хочу для тебя  самого хорошего» — вот что говорят близким, детям, родителям. «Я люблю тебя» говорят друг другу только возлюбленные.

                  Как дела?

При встрече итальянцы задают стандартный вопрос: «как дела?», который не подразумевает подробный ответ. Он означает проявление элементарной вежливости. Вопрос имеет две формы: come va и come stai.

«Сome va?» (комэ ва) – как у тебя дела? (буквальный перевод). Эта форма используется редко. Чаще всего используется «Come stai?» (комэ стай).

«Come stai?» – как ты себя чувствуешь? Этот вопрос подразумевает общее состояние всей жизни (здоровье, работа, семья). Все отвечают преимущественно одним стандартным словом: Bene (бэнэ) – хорошо. Но бывают и другие ответы.

Benissimo (бэниссимо) – очень хорошо (великолепно).

Male (малэ) – плохо.

Malissimo (малиссимо) – очень плохо (ужасно).

Kosi-kosi (кози-кози) – так себе

Normale (нормале) – нормально.

Tutto bene (тутто бэнэ)все хорошо.

 «Очень хорошо» — это отсутствие проблем, хорошие деньги и отличное здоровье. Ответ «Benissimo» вызывает у итальянцев улыбку и бурю эмоций.

Итальянцы задают конкретный вопрос, когда действительно хотят узнать о той или иной сфере жизни собеседника. Конкретный вопрос не подразумевает  ПОДРОБНЫЙ ОТВЕТ!!!!!!! Любой ответ – это коротко обо всем. Обязательно перед ответом на вопрос «Как дела?» нужно сказать: «Спасибо» (Grazie).

            Хвалить и еще раз хвалить!

Мы хлопаем в ладоши и кричим «браво!» на концерте или в театре. В повседневной жизни это слово употребляем крайне редко. В Италии же оно произносится очень часто. «Браво» говорят в смысле: молодец, потрясающий, профессионал.

Итальянцы очень любят хвалить и преувеличивать. «Браво» — комплимент номер один. Если вы рассказали итальянцам о себе, то чаще всего услышите от них похвалу. Они вас похвалят так, как будто знают вас давно. Вы пригласите их на обед к себе домой. Они будут есть, и все время вас хвалить. Они увидят вашу семью и скажут всем, что вы лучшая семья. Узнают вашу профессию и сразу начнут вас хвалить. «Браво» по-итальянски – это очень эмоционально и преувеличенно. Итальянцы хвалят не только собеседника, но и того, кого вспомнят в разговоре. В переводе это звучит так: «Моя потрясающая подруга здорово ездит на велосипеде». Или: «Ты — классный повар!». Итальянец вам это скажет несколько раз, когда будет кушать приготовленную вами еду. «Это потрясающий врач с замечательной семьей! А вот его прекрасные дети!» — так вас представит итальянец своим знакомым или родственникам.

Автор Оксана Цуканова